お土産(Omiyage)とは?日本の贈り物文化を英語で伝える
夏休みや旅行の帰りに、家族や友人、職場の人に渡す「お土産」。
日本では当たり前の習慣ですが、実は海外の人には少し不思議に思われることもあります。
お土産は英語で souvenir と訳されますが、souvenir は「自分の思い出の品」というニュアンスが強く、「他人にあげるための贈り物」 という意味ではありません。
例えばこう説明できます。
“Omiyage is a Japanese custom of bringing gifts for family, friends, or coworkers after a trip.”
(お土産とは、旅行の後に家族や友人、同僚に贈り物を持ち帰る日本の習慣です。)
海外にもお土産文化はある?
もちろん海外にもお土産はあります。エッフェル塔のキーホルダーやハワイのTシャツなど、観光地ごとに人気の品が並びます。
ただし多くの場合は、自分用に買う記念品が中心です。
日本のお土産との違いは、「相手のために選ぶ」ことが前提になっているかどうか。
日本では「お世話になっている人へ感謝を伝える」や「旅行の楽しみを共有する」という意味が込められています。
説明するときはこう言うとわかりやすいです。
“Unlike souvenirs, which are usually for yourself, omiyage is meant for others.”
(自分用に買うことが多いsouvenirと違い、omiyageは他人のための贈り物です。)
お土産が持つ意味
お土産は単なる「お菓子」や「名産品」ではなく、日本の心を映す文化でもあります。
感謝の気持ちを表す
人とのつながりを大切にする
その土地の文化を共有する
旅行を楽しんだ自分だけでなく、周りの人とも喜びを分かち合う――そこに「和の心」があるのです。
まとめ
「お土産(Omiyage)」は、日本独自の贈り物文化であり、海外の “souvenir” とは異なるニュアンスを持ちます。
旅行のお土産を英語で説明するときには、「自分のためではなく、他人のために買うギフト」という点を強調するとわかりやすいでしょう。
日本のお土産文化は、単なる買い物ではなく、人との絆をつなぐ心の表現です。
これを海外の人に伝えることで、日本の「和の心」をより深く理解してもらえるきっかけになるでしょう。
What is Omiyage?
In Japan, it is common to bring back gifts for family, friends, and coworkers after a trip. These gifts, called omiyage (お土産), usually feature local specialties such as sweets, snacks, or crafts.
In English, omiyage is often translated as “souvenir.”
However, there is a big difference:
A souvenir is usually something you buy for yourself as a keepsake.
Omiyage is specifically a gift for others.
You can explain it this way:
“Omiyage is a Japanese custom of bringing gifts for family, friends, or coworkers after a trip.”
Do Other Countries Have Omiyage?
Of course, people all over the world buy souvenirs. The Eiffel Tower keychain from Paris, a T-shirt from Hawaii, or a magnet from New York are all popular examples.
But in many countries, these are mainly for yourself—a way to remember your journey.
While people sometimes buy small gifts for loved ones, it is not considered a strong cultural expectation like it is in Japan.
To make it clear, you can say:
“Unlike souvenirs, which are usually for yourself, omiyage is meant for others.”
The Meaning of Omiyage
Omiyage is more than just a snack or a souvenir—it carries deeper meaning:
To show gratitude to those around you
To maintain social connections with coworkers, friends, and family
To share local culture from your travels
In this way, omiyage reflects the Japanese spirit of thoughtfulness and connection.
Conclusion
Explaining omiyage in English is a great way to introduce Japanese culture.
By highlighting the difference between souvenirs and omiyage, you can show how this tradition embodies Japan’s value of sharing joy with others.
Omiyage is not just a gift—it is an expression of the Japanese heart.


コメント