ブログ

True Japan

日本のクリスマス:Christmas in Japan

不思議な日本のクリスマス ― 恋人とチキンとケーキの不思議な文化 ―12月になると、日本の街はクリスマス色に雰囲気が変わります。キラキラのイルミネーションに、ショッピングモールには大きなツリー。クリスマス時期に海外へ行った時、日本のクリスマ...
True Japan

秋の土用(Aki no Doyo) : Doyo – The Season Between the Seasons.

日本には、四季の移り変わりを大切にする、たくさんの日々の行事があります。その中のひとつが「土用(どよう)」です。多くの人が「土用」と聞くと、「夏の土用の丑の日にうなぎを食べる」のがすぐ頭に浮かぶと思います。実は土用は一年に4回あって、「秋の...
True Japan

運動会(Undokai): Japanese Sports Day, More Than Just a School Event

最近では春におこなう学校が多くなってきたようですが、私が子どもの頃の、秋の学校行事のひとつといえば、やはり何といっても運動会。足の速い子にとっては、ウキウキするイベントで、運動の苦手な子にとっては、あまり楽しいイベントではないのかもしれませ...
True Japan

虫の声(Mushinokoe): The Unique Japanese Appreciation for Insect Sounds

長くて暑かった今年の夏でしたけれども、朝、晩と少しずつ涼しくなってきましたね。コオロギや鈴虫、虫たちの声が聞こえてくると、私たち日本人は「あぁ、秋だな」とそこに秋の風情を感じます。そしてその虫の音を、日本人は古くから楽しんできました。“Ja...
True Japan

落とし物(Otoshimono):The Country Where Lost Items Come Back

落とし物が戻ってくる国、日本旅行者が日本で驚くことのひとつは、「落とし物がちゃんと戻ってくる」ことです。財布、スマートフォン、カメラ、さらには傘まで――落としたものが交番や駅の窓口に届けられ、持ち主のもとに帰ってくる確率が非常に高いのです。...
True Japan

コンビニ:Why Japanese Convenience Stores Amaze Travelers?

日本に来た外国人旅行者の多くが「Japanese convenience stores are amazing!」と言います。確かに日本のコンビニは、いろんな物が買える場所、だけでなく食品、日用品、宅配、公共料金の支払い、チケット購入、コピ...
ブログ

おかげさまで(Okagesamade) : The Heart of Japanese Gratitude

「おかげさまで」という日本人の心日本語の「ありがとう」という言葉は、世界でもよく知られています。けれども、日本人が「ありがとう」と言うとき、その言葉の中にはもうひとつ大切な言葉が隠れていることに気付いているでしょうか。それが「おかげさまで」...
ブログ

よろしくお願いいたします(Yoroshiku-onegai-itashimasu) : A Unique Japanese Phrase Explained

「よろしくお願いします」という言葉に込められた和の心「よろしくお願いします」は英語で何と言いますか?英会話レッスンでよく生徒さんに訊かれる質問です。同じように私が英語学習者だった時に、英会話スクールの先生に質問したら「英語にあてはまる言葉は...
ブログ

「ただいま」「おかえり」:The Untranslatable Sprit of “Tadaima””Okaeri”

「ただいま」「おかえり」: ― 帰りを待つ言葉に宿る日本の心家に帰ったときに自然と口にする「ただいま」。そして、それに返される「おかえり」。この短い言葉は、家庭や親しい関係の中で交わされる日本特有 のあいさつです。英語では「I’m home...
ブログ

いってきます、いってらっしゃい:Japanese Words of Care, Safety, and Belonging

「いってきます」「いってらっしゃい」― 言葉に込められた日本の優しさと絆朝、家を出るときに自然と口にする「いってきます」。そしてそれに続く「いってらっしゃい」。このやり取りは、日本の家庭や職場で日常的に交わされる、何気ないあいさつのひとつで...