やまと英語

True Japan

和食(Washoku):The Heart of Japanese Cuisine and Culture

旅行の楽しみのひとつは、その国の食事。日本を訪れる外国人観光客にとっても、日本に来て楽しみなことのひとつが「和食」でしょう。お寿司や天ぷら、ラーメンなどは世界中で知られていますが、実は和食の魅力は単なる味の良さだけではありません。日本人は食...
ブログ

よろしくお願いいたします(Yoroshiku-onegai-itashimasu) : A Unique Japanese Phrase Explained

「よろしくお願いします」という言葉に込められた和の心「よろしくお願いします」は英語で何と言いますか?英会話レッスンでよく生徒さんに訊かれる質問です。同じように私が英語学習者だった時に、英会話スクールの先生に質問したら「英語にあてはまる言葉は...
True Japan

防災の日(Bousai):Japan Disaster Preparedness

防災の日日本は四季折々の美しい自然に恵まれた国です。世界から多くの観光客が訪れるのも、この豊かな自然が溢れているからでもあります。その一方で、日本は地震、津波、台風、火山噴火といった自然災害が非常に多い国でもあります。古代から現代に至るまで...
True Japan

「八百万の神」と海外の神:The Countless Gods of Japan

「八百万の神」と海外の神 - 神さまへの感じ方は、こんなにも違う日本には「八百万(やおろずのかみ)」という言葉があります。山、川、風、火 - 自然のすべてに神が宿るという感覚は、私たちにとっては自然なもの。でも海外の人にとっては、とてもユニ...
ブログ

「ただいま」「おかえり」:The Untranslatable Sprit of “Tadaima””Okaeri”

「ただいま」「おかえり」: ― 帰りを待つ言葉に宿る日本の心家に帰ったときに自然と口にする「ただいま」。そして、それに返される「おかえり」。この短い言葉は、家庭や親しい関係の中で交わされる日本特有 のあいさつです。英語では「I’m home...
ブログ

いってきます、いってらっしゃい:Japanese Words of Care, Safety, and Belonging

「いってきます」「いってらっしゃい」― 言葉に込められた日本の優しさと絆朝、家を出るときに自然と口にする「いってきます」。そしてそれに続く「いってらっしゃい」。このやり取りは、日本の家庭や職場で日常的に交わされる、何気ないあいさつのひとつで...
True Japan

夕立(Yuudachi):Evening Showers and the Japanese Sense of Seasons

夕立(Yuudachi)は、夏の午後から夕方にかけて突然降り出す激しいにわか雨のことです。空が急に暗くなり、大粒の雨が一気に地面を叩きつける――それが夕立です。シャワーのようにザーッと降って、けれども長くは続かず、十分から三十分ほどで嘘のよ...
True Japan

縁日(Ennichi) : The Heart of Japanese Festivals

縁日(Ennichi):神さまたちと人をつなぐ縁日文化日本で「縁日(えんにち)」と言えば、神社やお寺で特定の日に行われる行事のことを指します。もともとは、仏さまや神さまと特に縁の深い日に参拝することで、ご利益を得られると信じられていました。...
True Japan

旧暦(Kyureki):Living by the moon – Discovering Japan’s Old Lunar Calendar

日本の旧暦 ― 月の満ち欠けとともに生きる生活と行事のリズム私たちが今、日常で使っているのは「新暦(グレゴリオ暦)」です。明治時代より前、日本人は「旧暦(太陰太陽暦)」を使って生活をしていました。旧暦とは、月の満ち欠け(lunar phas...
True Japan

夕涼み(Yusuzumi) : Experiencing the Japanese Tradition of Cool Summer Evenings

夕涼み ― 夏の夜を味わう日本の心日本の夏を表す美しい言葉の一つに「夕涼み(ゆうすずみ)」があります。この言葉を聞くと、多くの日本人は単に「夕方になって涼しい風にあたること」という意味だけではなく、夏の夜のさまざまな情景を思い浮かべます。た...